latest Reviews and articles
CHAMPAGNE DEUTZ – THE QUIET PLAYER ON THE WORLD STAGE - Within the UK Deutz Champagne is considered one of Champagnes...
Where to celebrate Bastille Day in London - Many restaurants and bars in London have chosen to embrace...
How do you chose a dentist in London? - There are so many dentists in London. How do I choose?
The Brioche de Noel Pasquier arrives in London at last - In this festive season, there will be many food options to enjoy...
MAGAZINE
-
Children
-
Culture
-
Decoration
-
Economy/Politics
-
Education
-
Fashion
-
Food / Wine
-
Health
-
Holidays
-
Jobs
-
Law
-
Life and Style
-
Property
-
Sport
Device converter
Weather
Classified ads
- 3 bedroom flat to rent
- Football agent looking for talented players
- Fundraisers for a charity
- Looking to have French-English language exchange
Recently added
articles > Culture events

Weird and Wonderful Idioms
It's easy enough to wheel out a few standard GCSE French Phrases, but "Une bière et un poulet frites" will only get you so far. They say the real spirit of a language is in its idioms, so Franceinlondon collected a few to help you roll with the natives...
Idioms and expressions:
- Ah, la vache! (lit: oh, the cow!): oh my god!
- A l’eau de rose (lit: with rose water): sentimental/soppy
- A Toutes les sauces (lit: with all the sauces): in all sorts of ways
- Au poil (lit: to a hair): perfect; flawless
- Avoir la gueule de bois (lit: to have a wooden face): to have a hangover
- Avoir le bourdon (lit: to have the bumblebee): to feel down/have the blues
- Avoir le cafard (lit: to have the cockroach): be down in the dumps; have the blues
- Avoir le démon de midi (lit: to have the midday demon): to have a midlife crisis
- Avoir un chat dans la gorge (lit: to have a cat in your throat): to have a frog in your throat
- Avoir une peur bleue de quelque chose (lit: to have the blue fear): to be scared stiff of something
- Avoir une araignée au plafond (lit: to have a spider in the head): to have a screw loose
- Les carottes sont cuites (lit: the carrots are cooked): I've had it/that's enough
- Quand on parle du loup (...on en voit la queue) (lit: When you talk about the wolf (you see its tail)): speak of the devil
- Se fair une toile (lit: to make a fabric): Go to the movies.
- Un film trop mortel (lit: a film too mortal): such a good movie (used by young people only)
- C'est la fin des haricots. (lit.That's the end of the beans.): It's the last straw or that's the end of it.
- Marcher à côté de ses pompes. (lit.To walk next to one's shoes): To be out of it.
- Arrête ton char! (lit. Stop your chariot!): Stop bluffing!
- Aller au charbon (lit.To go to the coal (mines)): To do something very difficult or arduous.
- Casser les oreilles- "Tu me casses les oreilles!" (lit.To break someone's ears): With too much/too loud music, talking, etc.
- Boire comme un trou(lit. to drink like a hole): to drink like a fish, to get wasted.
- Poser un lapin(lit. to leave a rabbit) to stand someone up .
COMMENTS:
23/06/2011 - ewen.boulouard said :
"Etre au bout du rouleau" is also funny. It is to be very tired.
12/06/2011 - info said :
I bow down hmbuly in the presence of such greatness.
22/05/2011 - fkgoble said :
I like 'casser sa pipe' (die) as well.
LEAVE A COMMENT