MAGAZINE

Device converter



Weather

 

Annonces

Déposez une annonce sur ce site

Ajoutés récemment

articles > Culture events

Come rain or shine !
Culture

Franglish idiomatiques : Contre vents et marrées, nous vous emmènerons au septième ciel !

By Manon Variol
10/06/2016

"Parler du temps est le dernier refuge du manque d'imagination" disait Oscar Wilde. Pourtant, on ne peut pas s'en empêcher. Et de l'imagination, on n'en manque pas quand il s'agit de parler de la pluie et du beau temps !

Si vous voulez dire :
“ - Dis moi, il fait un froid de canard aujourd’hui !
- Il pleut des cordes depuis des jours… Dire que c'est bientôt l'été…
- Oui, un vrai temps de chien ! Je vais rester au chaud toute la journée.”

Ne traduisez pas au mot à mot, ou ça donnerait cela :
“- Well, this is a duck’s cold day !
- It has been raining cords for days…  And it is almost summer…
- Indeed, what a dog’s weather! I’ll stay under my blanket all day.

Il vaudrait mieux parler ainsi :
"- Well, it’s freezing cold today!
- It has been raining cats and dogs for days… And it is almost summer…
- Indeed, what a foul weather ! I’ll stay under my blanket all day.”

Il fait trop froid, même pour un canard !
Il fait trop froid, même pour un canard !

Mais d’où viennent ces expressions ?

  • "Il fait un froid de canard" : cette phrase veut tout simplement dire qu'il fait très froid. Les Français font référence à la saison de la chasse au canard. Les chasseurs viennent généralement en hiver, puisque le lacs gelés ne permettent pas aux canards de se cacher. Ils attendent donc des heures dans un froid polaire que le canard ne se montre pour devenir un délicieux foie gras ou un confit, comme nous savons si bien les faire. Les Anglais diront simplement "it is freezing cold", comprenez "un froid glacial", qui rappelle donc également les lacs gelés. 
  • Il pleut des cordes... des chats et des chiens !
    Il pleut des cordes... des chats et des chiens !
    "Il pleut des cordes" : cette expression idiomatique française n'est pas très compliquée : les traits que forme la pluie dans le ciel rappellent des cordes. Le plus intéressant sera plutôt l'expression anglaise : "it rains cats and dogs" (il pleut des chats et des chiens). La météo anglaise est certes assez pluvieuse, mais on n'a jamais vu pleuvoir des chats et des chiens ! Cette phrase viendrait du grec "cata doxa" qui signifie "aller à l'encontre de toute croyance." Vous devez bien admettre que voir des chats et des chiens tomber du ciel serait inhabituel. Cette expression est donc utilisée pour décrire une pluie inhabituellement forte. Mais il y a une autre explication à cette expression, quelque peu capillopractée. Durant le XVIème siècle, les chats et les chiens auraient eu pour habitude de se cacher dans les combles des immeubles pour se protéger de l'orage. Mais la pluie passant à travers les tuiles ferait glisser et tomber les pauvres animaux. Il pleuvrait donc des chats et des chiens !
  • "Un temps de chien" : contrairement au terme anglais "dog day" qui désigne une belle journée ensoleillée, parfaite pour promener ses chiens, "un temps de chien" signifie que la météo est déplorable et qu'on ne mettrait pas le nez dehors. Les Français utilisent le terme "chien" pour décrire une situation excécrable : "il est d'une humeur de chien", "ça fait un mal de chien", "une vie de chien"... Les chiens ont beau être aussi les meilleurs amis de l'homme français, ces expressions partent du principe que les chiens sont des animaux que l'on laisse dehors dnas leur niche et qu'ils sont assez mal traités. Leur morsure quant à elle peut faire très mal. Les Anglais seront plus cléments envers nos animaux de compagnie et décriront un mauvais temps par "a foul weather".

A lire :

Ne soyez pas vache, vous allez rire comme une baleine !

Pour tous les cœurs d'artichaut et les chauds lapins

Ne vous emmêlez pas les pinceaux !

Des expressions qui vous mettront l'eau à la bouche

Prêts à mettre les voiles ?

COMMENTAIRES:

14/06/2016 - timothy.wood4 a dit :

For 'raining cords' try 'it's raining stair rods', although one sees fewer of these things now.

LAISSER UN COMMENTAIRE

Les commentaires sont modérés. Ils n'apparaitront pas sur le site tant qu'un administrateur ne les aura pas approuvés.

:

Vous pouvez recharger le captcha en cliquant dessus